Welcome back to JapanTodayy! In today’s light-hearted episode, Hana and Yuki are on their way to a café when rain suddenly pours down. Their only umbrella breaks—and the two scramble for cover while laughing through the chaos. It’s a fun, relatable episode to help you talk about weather, express mild panic, and learn how to handle small surprises with natural Japanese.


🌧️ Scene Summary

As gray clouds roll in, Yuki and Hana hope it’ll just pass. But the rain quickly turns heavy—and with a broken umbrella, they’re forced to run under a shop awning. Wet and laughing, they share some playful banter. A charming and funny slice-of-life scene with useful weather-related phrases!


🗣️ Episode Dialogue

CharacterJapaneseEnglishKorean
Hanaあれ、ポツポツ降ってきた…Oh, it’s starting to drizzle…어라, 비가 부슬부슬 오기 시작했어…
Yukiうわ、本格的に降ってきた!Whoa, it’s really coming down!우와, 본격적으로 내린다!
Hana傘ある?Do you have an umbrella?우산 있어?
Yuki一つだけ…えっ、壊れてる!?Just one… wait, it’s broken!?하나만…엥? 고장 났어!?
Hanaうそ〜!どうしよう!?No way! What do we do!?말도 안 돼~! 어떡하지!?
Yukiあの店の前で雨宿りしよう!Let’s take shelter in front of that shop!저 가게 앞에서 비 피하자!
Hanaびしょびしょだけど、なんか楽しいね。We’re soaked, but this is kinda fun.흠뻑 젖었지만, 뭔가 재밌다.

📚 Vocabulary Boost

  • ポツポツ – drizzling
  • 本格的 (ほんかくてき) – serious, full-on (used for rain in this case)
  • 傘 (かさ) – umbrella
  • 壊れてる (こわれてる) – broken
  • 雨宿り (あまやどり) – taking shelter from rain
  • びしょびしょ – soaked, drenched

🎯 Grammar Focus: Expressing Sudden Situations

  • ~てきた – “It started to…”
     Example: 降ってきた (It started raining)
  • ~しよう – “Let’s do ~”
     Example: 雨宿りしよう (Let’s take shelter)

These forms are common in casual, everyday speech and great for reacting naturally to quick changes.


Video code here


☔ Cultural Tip: Rainy Days in Japan

Rainy days are super common in Japan—especially during tsuyu (rainy season). Here are some fun facts:

  • Many people carry compact umbrellas every day.
  • Transparent umbrellas from convenience stores (called コンビニ傘) are iconic and cheap.
  • Getting caught in the rain together can be a cute or romantic scene in anime and dramas!

Also, the phrase “相合傘” (あいあいがさ) refers to two people sharing one umbrella — a classic symbol of romance.


🎥 Coming Soon: Episode 9 – “Lost in Translation (迷子になった英語)”

Hana tries to help a tourist asking for directions — but things get hilariously mixed up. Look forward to travel phrases and simple ways to assist in English-Japanese exchanges!

Read more: Episode 8: Rainy Day Trouble (雨の日のトラブル)

Leave a Comment