
🇯🇵 Japanese Title:
波の下のこだま
Nami no Shita no Kodama
Echoes Beneath the Waves
🎯 Theme:
Hana and Yuki travel to the coastal town mentioned in Aika’s notes, seeking one last mystery — the “ocean that remembers.” A lighthouse keeper shows them an underwater audio vault, where ocean sounds and memories are recorded.
They listen to waves from decades past, and to a voice — Aika’s — talking softly to the sea. It’s where she recorded her first “wishes.” Each echo brings the past back to life.
📍 Setting:
- Windy cliffs and a white lighthouse
- A small recording room deep inside a coastal research station
- Hydrophones picking up deep-sea sounds
- Aika’s final “ocean tape” hidden in a glass jar
📚 Vocabulary
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
灯台 | とうだい | lighthouse |
海底 | かいてい | seabed |
音声記録 | おんせいきろく | sound recording |
こだま | こだま | echo |
潜水 | せんすい | diving |
🗣️ Useful Phrases
Japanese | Meaning |
---|---|
この声…彼女のだ。 | This voice… it’s hers. |
波って、記憶を持つんだね。 | The waves really do hold memories. |
また聞こえた。昔の音が。 | I heard it again — a sound from the past. |
海が話してるように感じた。 | It felt like the sea was speaking. |
💡 Grammar Focus
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜ているところだ | be in the middle of doing something | 今、記録を聞いているところだ。 (We’re in the middle of listening.) |
〜ような気がする | feel like / seems like | 波が返事してるような気がした。 (It felt like the wave replied.) |
〜のに | although | 声が小さいのに、はっきり聞こえる。 (Though her voice is quiet, it’s clear.) |
Video code here


🎥 Dialogue
Yuki (pressing headphones to her ears):
「これ…願いごとを話してる?」
(She’s… making a wish?)
Hana (whispering):
「海の中で、ひとりで話してたんだね。」
(She spoke to the sea — all alone.)
🧭 Final Note:
Carved near the vault controls:
「波は、いつか戻ってくる声を待ってる。」
(The waves wait for the voices that will someday return.)