
🇯🇵 Japanese Title:
隠された部屋
Kakusareta Heya
The Hidden Room
🎯 Theme:
Digging deeper into the observatory’s blueprints from decades ago, Nao notices something strange:
a sealed sub-level beneath the main telescope chamber, labeled only as “Room E”—a space not listed in the official plans.
Following Aika’s hand-drawn map found tucked in her notebook, Nao and Hana find a trapdoor beneath a rusted cabinet.
With effort, they pry it open—revealing a spiral staircase leading into darkness.
Inside: a narrow room with power still faintly flowing.
Old computers hum softly.
Star charts glow under UV lights.
A terminal boots automatically and plays a message:
“If you’ve found this… you’re still looking up. That means everything.”
Aika’s voice.
The room is her personal archive—forgotten, hidden, protected.
She had been tracking signals from the sky for years, and believed that “someone was writing back.”
“I couldn’t prove it. But I could prepare a place… for the ones who come next.”
Nao and Hana sit in stunned silence.
Now… it’s their turn.
Video code here


📍 Setting:
- Observatory basement with a winding staircase
- Dusty lab with preserved star data, time-locked cabinets
- Glow-in-the-dark constellations on walls
- Holographic screen flickering with coded symbols
📚 Vocabulary
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
地下室 | ちかしつ | basement |
星図 | せいず | star chart |
封印 | ふういん | sealing / lock |
保存する | ほぞんする | to preserve / save |
暗号通信 | あんごうつうしん | encrypted communication |
🗣️ Useful Phrases
Japanese | Meaning |
---|---|
この部屋…記録されてない。 | This room… it’s not recorded anywhere. |
声が…残ってる? | Her voice… is still here? |
彼女、ずっと信じてたんだ。 | She really believed all this time. |
私たちが見つけるのを、待ってたのかも。 | Maybe she was waiting for us to find this. |
ここから始めよう。 | Let’s begin… from here. |
💡 Grammar Focus
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜てある (state resulting from action) | ノートが机の上に置いてあった。 | A notebook had been placed on the desk. |
〜たまま (left as is) | コンピューターが動いたままだった。 | The computer had been left running. |
〜かのように (as if…) | まるで彼女が今もここにいるかのように感じた。 | It felt as if she were still here. |
🎥 Dialogue
[Scene: Aika’s message fades into silence as Nao stares at the glowing terminal.]
Nao (whispering):
「…これが、彼女の“答え”だったのかも。」
(Maybe… this was her answer all along.)
Hana (softly):
「なら、今度は私たちが答える番だね。」
(Then… it’s our turn to answer.)
🧭 Final Note:
Engraved into the back wall of the room, just beneath the ceiling:
「星の声を、未来へ渡して。」
(Pass the voice of the stars… into the future.)
🌌 The legacy becomes a mission.