
Japanese title: 友情のかさ (ゆうじょうのかさ)
Theme: Sharing during rainy days, small acts of care
Setting: Rainy afternoon after school
📚 Vocabulary
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
雨 | あめ | rain |
かさ | — | umbrella |
濡れる | ぬれる | to get wet |
貸す | かす | to lend |
忘れる | わすれる | to forget |
ありがとう | — | thank you |
優しい | やさしい | kind |
一緒に | いっしょに | together |
🗣️ Useful Phrases
Japanese | Meaning |
---|---|
かさ、忘れちゃった。 | I forgot my umbrella. |
一緒に入ろう? | Want to share mine? |
ありがとう、助かった〜! | Thanks, you saved me! |
優しいね。 | You’re so kind. |
少し濡れても平気。 | I don’t mind getting a little wet. |
💡 Grammar Focus
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜ちゃった | casual past (regret/finish) | 忘れちゃった (I accidentally forgot) |
〜てもいい | it’s okay if ~ | 濡れてもいい (it’s okay if I get wet) |
〜しよう | let’s do ~ | 一緒に帰ろう (let’s go home together) |
📖 Dialogue
[Scene: School gate – it’s raining]
Yuki (with umbrella):
あれ、ハナ、かさは?
Huh? Hana, where’s your umbrella?
Hana (sighs):
かさ、教室に忘れちゃった…
I forgot it in the classroom…
Yuki (smiling):
じゃあ、一緒に入ろう?
Then let’s share mine?
Hana (grateful):
えっ、いいの?ありがとう、助かった〜!
Really? Thank you, you saved me!
Yuki:
少し濡れても平気だよ〜
I don’t mind getting a little wet~
Video code here


[Walking together under the umbrella]
Hana:
ユキって、優しいね。
You’re so kind, Yuki.
Yuki (grinning):
ふふ、友情サービスです!
Hehe, friendship service!
Hana (giggles):
こんな雨の日でも、楽しくなった。
Even on a rainy day like this, it became fun.
😂 Ending Twist
As they near the station, a gust of wind flips the umbrella inside out.
Yuki:
あーっ!?友情のかさがぁ〜!
Ahh! Our friendship umbrella~!
Hana (laughing):
でも一緒に濡れるのも…悪くないかもね。
But maybe… getting wet together isn’t so bad.
Yuki:
びしょぬれ探偵団、発足だー!
Soaked detectives, let’s form a club!
- 🎮 Episode 123: “The Place Not on the Map”
- 🎮 Episode 122: “The Teacup with Her Name”
- 🎮 Episode 121: “Echoes from the Bell Tower”
- 🎮 Episode 120: “Rain on the Window, Light in the Heart”
- 🎮 Episode 119: “The Drawer Beneath the Stairs”
Yess