🎬 Episode 14: “Lost and Found Kindness (なくしたもの、見つけた優しさ)”

Japanese title: なくしたもの、見つけた優しさ
Theme: Losing something, kindness from a stranger
Setting: After school near the shoe lockers


📚 Vocabulary

JapaneseReadingMeaning
財布さいふwallet
落とすおとすto drop
届けるとどけるto deliver/hand in
親切しんせつkindness
知らせるしらせるto notify
ありがとうthank you
駅員えきいんstation staff
無事ぶじsafe / without issue

🗣️ Useful Phrases

JapaneseMeaning
どこかで落としたみたい。I think I dropped it somewhere.
見つかるといいな。I hope it’s found.
届けてくれたんだ!They handed it in!
親切な人がいるんだね。There are kind people, huh.
無事に戻ってきてよかった。I’m glad it came back safely.

💡 Grammar Focus

Grammar PointUsageExample
〜みたいit seems like落としたみたい (seems like I dropped it)
〜といいなI hope ~見つかるといいな (I hope it’s found)
〜てくれるsomeone does ~ for me届けてくれた (they turned it in for me)

📖 Dialogue

[After school – near the shoe lockers]

Hana (searching bag):
あれ?財布が…ない!?
Huh? My wallet… it’s gone!?

Yuki:
えっ、どこかで落としたみたい?
What? Did you drop it somewhere?

Hana (worried):
多分…さっきのコンビニかも。
Maybe… at the convenience store earlier.

Yuki:
駅に届いてるといいな〜。
I hope someone turned it in at the station.


Video code here


[Next day – Hana rushes in holding something]

Hana (smiling):
見て!財布、戻ってきたの!
Look! My wallet came back!

Yuki:
ほんと!?よかった〜!どこにあったの?
Really!? That’s great! Where was it?

Hana:
駅の人が届けてくれたって。誰かが渡してくれたの。
The station staff said someone handed it in.

Yuki (touched):
親切な人がいるんだね。
There really are kind people.

Hana (softly):
無事に戻ってきて…嬉しい。
I’m so happy it came back safely.

Yuki:
これから落とさないようにね〜!
Don’t go dropping it again, okay~?

Hana (laughs):
はーい、気をつけまーす!
Yeees, I’ll be careful!


😂 Ending Twist

Just as they’re leaving, Hana notices a tiny note tucked inside the wallet:

Note:「次は落とさないでね :)」
Translation: “Don’t drop it next time :)”

Yuki (wide-eyed):
えっ!?これ誰が書いたの!?
Wait, who wrote that!?

Hana (smiling):
…もしかして、優しい怪盗?
Maybe… a kind phantom thief?

Yuki (laughs):
また推理の時間だね!
Time for detective work again!


Read more: 🎬 Episode 14: “Lost and Found Kindness (なくしたもの、見つけた優しさ)”

Leave a Comment