
🍜 Japanese Title:
光で綴った手紙
Hikari de Tsudzutta Tegami
Letters Written in Light
🎯 Theme:
As night falls on the mountain pass, Hana and Yuki discover an old art installation Aika once helped create: a board of solar-powered lights arranged to blink in coded sequences — like Morse code.
Using a notebook left nearby with Aika’s sketches and a decoding guide, they realize the lights spell out short phrases Aika once wanted to say, but never did. Each blink is a quiet message, finally reaching them across time.
📍 Setting:
- Open mountain ridge
- Solar lightboard flickering gently
- Wooden shelter nearby with Aika’s old tools
📚 Vocabulary:
| Japanese | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 手紙 | てがみ | letter |
| 光 | ひかり | light |
| 暗号 | あんごう | code, cipher |
| 解読する | かいどくする | to decode |
🔊 Useful Phrases:
- 光で語ってるみたい。
(It’s like she’s speaking through light.) - これは、彼女の心の手紙だ。
(This is a letter from her heart.) - 解読してみよう。
(Let’s try decoding it.)
📉 Grammar Focus:
| Grammar | Usage | Example |
|---|---|---|
| 〜ように感じる | feels like… | 光が話しているように感じた。 |
| 〜ていく | to go on doing | メッセージが続いていく。 |
| 〜ことに気づく | realize | それが彼女の言葉だと気づいた。 |
Video code here


🎥 Dialogue:
Yuki: 「まさか、光で会話するなんて…」
(I never imagined we’d talk through light…)
Hana: 「静かな言葉ほど、響くんだね。」
(The quieter the words, the more they echo.)
🛏️ Final Note:
Written beside the battery box:
「もし誰かが気づいてくれたら、それで十分。」
(If someone noticed, that’s enough for me.)