
🍜 Japanese Title: 鐘楼からのこだま
Shourou kara no Kodama
Echoes from the Bell Tower
🎯 Theme: Hana and Yuki explore a small mountain town and find an old bell tower. Local legend says the bell echoes back a person’s truest wish if rung at dawn.
Inside, they find an old message etched into the wood by Aika: “I hope someone finds what I couldn’t.” As dawn breaks, they ring the bell, and the sound travels far into the valley.
📍 Setting:
- Bell tower atop a hill
- Foggy morning landscape
- Wooden stairs and bronze bell
📚 Vocabulary:
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
鐘楼 | しょうろう | bell tower |
願い | ねがい | wish |
山里 | やまざと | mountain village |
木彫り | きぼり | wood carving |
🔊 Useful Phrases:
- 願いを込めて、鳴らすんだ。 (You ring it with your wish inside.)
- こだまが返ってくるといいな。 (I hope it echoes back.)
- 彼女の声が、風に混ざった気がする。 (Feels like her voice mixed with the wind.)
📉 Grammar Focus:
- 〜ばいいのに: I wish…
- 願いが届けばいいのに。
- 〜たとき: when…
- 鳴らしたとき、空が明るくなった。
- 〜ことがある: sometimes…
- 願いが返ってくることがある。
Video code here

🎥 Dialogue: Yuki: 「これが…彼女の最後の願いだったのかも。」 (Maybe this was her final wish.)
Hana: 「だったら、届けよう…ちゃんと。」 (Then let’s deliver it — properly.)
🛏️ Final Note: Etched into the base of the bell: 「聞こえたなら、忘れないで。」 (If you heard me, don’t forget.)