
๐ Japanese Title: ็ชใฎ้จใๅฟใฎๅ
Mado no Ame, Kokoro no Hikari
Rain on the Window, Light in the Heart
๐ฏ Theme: The rain continues as Hana and Yuki return to their inn room. They sit by the window, watching droplets trace paths down the glass.
Instead of feeling melancholy, they find peace in the sound. Aikaโs words return in memory: โWhen it rains outside, make it shine inside.โ
๐ Setting:
- Tatami room with paper sliding doors
- Rainy window and soft lamp glow
- Hot tea and folded yukata robes
Video code here


๐ Vocabulary:
Japanese | Reading | Meaning |
้จ้ณ | ใใพใใจ | sound of rain |
ๆใใ | ใใใ | light |
ๅฟ | ใใใ | heart, soul |
้ๅฏ | ใใใใใ | stillness |
๐ Useful Phrases:
- ้จใฎๆฅใๆชใใชใใญใ (Rainy days arenโt so bad.)
- ๅคใๆใใฆใใๅฟใฏๆใใใงใใใ (Even if itโs dark outside, you can light up your heart.)
- ใใฎ้ใใใใๅฅฝใใใใ (I think I like this quiet.)
๐ Grammar Focus:
- ใใฆใใ: ongoing state
- ้จใ้ใฃใฆใใใ
- ใใใชใใ: while
- ้ณใ่ใใชใใไผใใ ใ
- ใใใใซ่ฆใใ: appears like
- ๅ ใ่ธใฃใฆใใใใใซ่ฆใใใ
๐ฅ Dialogue: Yuki: ใๅฟใฎไธญใฎๆใใใฃใฆโฆใฉใไฝใใฎใใชใใ (How do you create light inside the heart?)
Hana: ใๆใๅบใใใใใใใใจโฆใใชใใ (Maybe by warming your memories.)
๐๏ธ Final Note: In Aikaโs handwriting: ใ้จใฎๆฅใซใ็ฌใฃใฆใใ (Smile on rainy days.)