🎮 Episode 117: “The Bridge of Three Echoes”

🍜 Japanese Title: 三つのこだまの橋
Mittsu no Kodama no Hashi
The Bridge of Three Echoes


🎯 Theme: At sunset, Hana and Yuki reach a bridge mentioned in the final page of Aika’s second notebook. It’s said that if you whisper a wish while crossing, the bridge will echo it three times back — once for past, present, and future.

They whisper together: “Let us remember her, forever.” The wind carries their voice, echoed once… twice… and a final, faint echo beyond the trees.


📍 Setting:

  • Red wooden bridge in forest
  • Calm river reflecting twilight
  • Faint breeze and bird song

📚 Vocabulary:

JapaneseReadingMeaning
はしbridge
願い事ねがいごとwish
反響はんきょうecho, reverberation
時代じだいera, time period

🔊 Useful Phrases:

  • 三つ…聞こえた? (Did you hear it… three times?)
  • 過去にも未来にも、彼女はいる。 (She exists in past and future.)
  • 願いが、届いた気がする。 (I think our wish reached her.)

Video code here


📉 Grammar Focus:

  • 〜ように言う: say so that…
    • 聞こえるように願いを言った。
  • 〜たあとで: after doing something
    • 渡ったあとでこだまが返ってきた。
  • 〜ながら: while doing
    • 願いながら渡った。

🎥 Dialogue: Hana: 「最後のこだま、どこに行ったのかな…」 (Where did the last echo go, I wonder…)

Yuki: 「たぶん、空のどこかに届いたんだよ。」 (Probably… somewhere in the sky.)


🛏️ Final Note: Carved into the side rail: 「すべての時を越えて、声は届く。」 (Voices reach across all of time.)


Leave a Comment