
🍜 Japanese Title:
井戸からのささやき
Ido kara no Sasayaki
Whispers from the Well
🎯 Theme:
While exploring an old countryside inn, Hana and Yuki discover an unused well rumored to “hold secrets.” Curious, they lower a recorder into the well and hear soft echoes… of their own voices? The episode plays with themes of reflection, echo, and the way we hear ourselves through others.
📍 Setting:
- Abandoned ryokan (traditional inn)
- Overgrown courtyard with moss-covered well
- Evening light fading into dusk
📚 Vocabulary:
| Japanese | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 井戸 | いど | well (water source) |
| ささやき | ささやき | whisper |
| 反響 | はんきょう | echo, reverberation |
| 幻想 | げんそう | illusion, fantasy |
Video code here


🔊 Useful Phrases:
- 声が…返ってきた?
(Did… our voices come back?) - これ、自分の言葉?それとも…?
(Are these our own words? Or someone else’s…?) - 井戸って、ただの水だけじゃないんだね。
(A well holds more than just water, huh?)
📉 Grammar Focus:
| Grammar | Example | Meaning |
|---|---|---|
| 〜てくる | 声が戻ってきた。 | something comes back (to you) |
| 〜のように聞こえる | 誰かの声のように聞こえた。 | it sounded like… |
| 〜かもしれない | 幻想かもしれない。 | might be… |
🎥 Dialogue:
Yuki: 「…なんか聞こえたよ、今。」
(…I heard something just now.)
Hana: 「うん、自分の声。でも少し…違う気がした。」
(Yeah, it was my voice. But it felt… a little different.)
🛏️ Final Note:
Sometimes, the echoes we hear are parts of ourselves we haven’t met yet.