
🇯🇵 Japanese Title:
静寂の中のシグナル
Seijaku no Naka no Shigunaru
Signal in the Silence
🎯 Theme:
Two days after Nao’s light-message, a teacher at the school—Mr. Tanimura, the physics advisor—mentions something strange:
“One of the old observatory’s automated satellite receivers picked up a blip—a micro-burst signal on an unused band. It lasted only 0.7 seconds.”
No one paid much attention… until Hana hears the timecode:
03:23:17
The exact moment Nao activated the rooftop reflection.
Intrigued, Nao accesses the archived waveform.
It looks like noise—until she overlays the star-code sequence she discovered in Aika’s notebook.
A match.
The pattern is crude, incomplete—but unmistakable.
The signal spells:
「続けて」 (Tsuzukete)
“Keep going.”
Shaken and inspired, Nao and Hana ask:
“Is someone—or something—sending this from beyond?”
The sky has gone quiet again.
But now… they know it can speak.
📍 Setting:
- Dark observatory control room with blinking terminals
- School rooftop with a breeze and faint night insects
- Audio lab, where the waveform plays on loop
- Flashback to Aika programming satellite routines
📚 Vocabulary
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
静寂 | せいじゃく | silence, stillness |
微弱信号 | びじゃくしんごう | weak signal |
続ける | つづける | to continue |
軌道衛星 | きどうえいせい | orbital satellite |
再生 | さいせい | playback |
Video code here


🗣️ Useful Phrases
Japanese | Meaning |
---|---|
これは…誰かの返事なの? | Is this… someone’s reply? |
偶然じゃない、そう思いたい。 | I don’t think it’s a coincidence—I want to believe. |
このコード、見覚えがある。 | I’ve seen this code before. |
空からの言葉…本当に届いたのかも。 | A message from the sky… maybe it really arrived. |
続けて…そう書いてある。 | “Keep going”… that’s what it says. |
💡 Grammar Focus
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜ように見える (seems like…) | 雑音のように見えるけど、実はメッセージかも。 | It looks like noise, but maybe it’s a message. |
〜たところで (even if…) | 偶然だったところで、諦める理由にはならない。 | Even if it’s coincidence, that’s no reason to give up. |
〜ような気がする (feels like…) | 彼女がまだどこかで見ているような気がする。 | It feels like she’s still watching from somewhere. |
🎥 Dialogue
[Scene: Nao listens to the faint signal replaying.]
Nao (softly):
「…“続けて”。それだけ…でも、十分だよね。」
(“Keep going.” Just that… but it’s enough, isn’t it?)
Hana (nodding):
「うん。まだ、何かが動いてる気がする。」
(Yeah. I feel like something’s still moving.)
🧭 Final Note:
The last line in the observatory terminal log:
「Echo received. Timestamp logged. Awaiting next entry.」
🌌 The story is not over.