
🇯🇵 Japanese Title:
星を見送る人たち・後編
Hoshi o Miokuru Hitotachi – Kōhen
Stargazers’ Farewell – Part II
🎯 Theme:
As the meteor shower fades, Ren opens the last page of Aika’s map.
There, drawn in faint ink, is a star with no label—until now.
A hush falls over the observatory as Mizuki steps forward, holding a certificate from the International Star Registry.
She whispers:
“We named it after her. It’s official. It’s real.”
Aika. The name is etched into the sky.
The group steps outside, eyes turned upward. For a moment, silence reigns—then soft music, laughter, and stories begin to rise like sparks.
Hana places Aika’s recorder on a stone near the telescope, where it will rest under the stars she loved.
Before they part, each person leaves something by the telescope—photos, letters, sketches.
A constellation of memories.
📍 Setting:
- Observatory rooftop beneath the real Aika star
- Fireflies glowing near the grass
- A long-exposure shot of the night sky with her constellation highlighted
- Farewells exchanged by lantern light
📚 Vocabulary
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
星名 | せいめい | star name |
永遠 | えいえん | eternity |
思いを込める | おもいをこめる | to put one’s heart into (something) |
名付ける | なづける | to name |
輝く | かがやく | to shine, sparkle |
🗣️ Useful Phrases
Japanese | Meaning |
---|---|
この星に、彼女の名前を付けたの。 | We gave her name to this star. |
見える?あれが…“アイカ”だよ。 | See that one? That’s “Aika.” |
彼女の夢は、夜空の一部になった。 | Her dream has become part of the night sky. |
ありがとう、ずっと忘れない。 | Thank you. I’ll never forget. |
また、星の下で会おうね。 | Let’s meet again under the stars someday. |
💡 Grammar Focus
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜ことにする (decide to…) | 星に名前をつけることにした。 | We decided to name the star. |
〜ように願う (wish/hope that…) | 彼女が空で笑っているように願う。 | I hope she’s smiling in the sky. |
〜ておく (leave/place for later) | 録音機をここに置いておく。 | We’ll leave the recorder here. |
Video code here


🎥 Dialogue
[Scene: All are standing on the observatory deck, the sky ablaze with stars. Aika’s constellation glows faintly in the northeast.]
Hana (softly):
「見える?あれが…“アイカ”だよ。」
(See it? That one… that’s “Aika.”)
Ren (smiling):
「これで、彼女はずっとここにいるね。」
(This way… she’ll always be here.)
Kaho (closing her eyes):
「ありがとう、アイカ。私たち、もう大丈夫。」
(Thank you, Aika. We’re okay now.)
🧭 Final Note:
As dawn breaks, the group quietly packs up. But one journal remains open under the telescope.
It reads:
「星は、記憶を超えて輝き続ける。」
Stars shine on… beyond memory.
✨ Final Message on Screen:
“Thank you for traveling the stars with us.”