🎬 Episode 54: “Stargazers’ Farewell – Part II”

🇯🇵 Japanese Title:
星を見送る人たち・後編
Hoshi o Miokuru Hitotachi – Kōhen
Stargazers’ Farewell – Part II


🎯 Theme:
As the meteor shower fades, Ren opens the last page of Aika’s map.
There, drawn in faint ink, is a star with no label—until now.

A hush falls over the observatory as Mizuki steps forward, holding a certificate from the International Star Registry.
She whispers:
“We named it after her. It’s official. It’s real.”

Aika. The name is etched into the sky.

The group steps outside, eyes turned upward. For a moment, silence reigns—then soft music, laughter, and stories begin to rise like sparks.

Hana places Aika’s recorder on a stone near the telescope, where it will rest under the stars she loved.

Before they part, each person leaves something by the telescope—photos, letters, sketches.
A constellation of memories.


📍 Setting:

  • Observatory rooftop beneath the real Aika star
  • Fireflies glowing near the grass
  • A long-exposure shot of the night sky with her constellation highlighted
  • Farewells exchanged by lantern light

📚 Vocabulary

JapaneseReadingMeaning
星名せいめいstar name
永遠えいえんeternity
思いを込めるおもいをこめるto put one’s heart into (something)
名付けるなづけるto name
輝くかがやくto shine, sparkle

🗣️ Useful Phrases

JapaneseMeaning
この星に、彼女の名前を付けたの。We gave her name to this star.
見える?あれが…“アイカ”だよ。See that one? That’s “Aika.”
彼女の夢は、夜空の一部になった。Her dream has become part of the night sky.
ありがとう、ずっと忘れない。Thank you. I’ll never forget.
また、星の下で会おうね。Let’s meet again under the stars someday.

💡 Grammar Focus

Grammar PointUsageExample
〜ことにする (decide to…)星に名前をつけることにした。We decided to name the star.
〜ように願う (wish/hope that…)彼女が空で笑っているように願う。I hope she’s smiling in the sky.
〜ておく (leave/place for later)録音機をここに置いておく。We’ll leave the recorder here.

Video code here


🎥 Dialogue

[Scene: All are standing on the observatory deck, the sky ablaze with stars. Aika’s constellation glows faintly in the northeast.]

Hana (softly):
「見える?あれが…“アイカ”だよ。」
(See it? That one… that’s “Aika.”)

Ren (smiling):
「これで、彼女はずっとここにいるね。」
(This way… she’ll always be here.)

Kaho (closing her eyes):
「ありがとう、アイカ。私たち、もう大丈夫。」
(Thank you, Aika. We’re okay now.)


🧭 Final Note:
As dawn breaks, the group quietly packs up. But one journal remains open under the telescope.

It reads:
「星は、記憶を超えて輝き続ける。」
Stars shine on… beyond memory.

Final Message on Screen:
“Thank you for traveling the stars with us.”


Leave a Comment