
🇯🇵 Japanese Title:
星明かりの下で待ってる
Hoshiakari no Shita de Matteru
Waiting Beneath the Starlight
🎯 Theme:
With the photograph and the wind’s message in hand, Hana and Yuki travel to a remote highland where the sky is clearest.
There, an old astronomy cabin once used by Aika’s mentor reveals itself under the stars.
Inside, constellations are etched across the ceiling, and a mechanical projector comes to life with Aika’s voice as narration.
As the stars turn above, a final story unfolds: about three dreamers who once vowed to “map the sky with memories.”
When the final constellation aligns, a drawer opens. Inside: Aika’s voice recorder—her last unsent message.
📍 Setting:
- Grassy hill under a wide open night sky
- Abandoned wooden stargazing cabin
- A field lit only by moonlight and fireflies
- Rooftop platform with a view of the galaxy
📚 Vocabulary
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
星明かり | ほしあかり | starlight |
天体望遠鏡 | てんたいぼうえんきょう | astronomical telescope |
星空 | ほしぞら | starry sky |
約束 | やくそく | promise |
記録する | きろくする | to record, document |
🗣️ Useful Phrases
Japanese | Meaning |
---|---|
星が語ってる… | The stars are speaking… |
これは彼女の声だ。 | This is her voice. |
最後の記録だよ。 | This is the final recording. |
夢を空に残したんだ。 | She left her dream in the sky. |
まだ…繋がってる。 | We’re still… connected. |
💡 Grammar Focus
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜ように見える (looks like…) | 星空が流れているように見える。 | It looks like the stars are flowing. |
〜まま (as it is / left in a state) | 投影機がそのまま残っていた。 | The projector was left as it was. |
〜てくれる (someone does for me) | 彼女が声を残してくれた。 | She left her voice for us. |
Video code here


🎥 Dialogue
[Scene: Inside the astronomy cabin. The stars reflect on the glass ceiling. Aika’s voice plays softly.]
Aika’s Voice (recorded):
「まだ見えるかな、あの星の形。」
(Can you still see it—the shape of that star?)
Yuki (holding the recorder tightly):
「これは…彼女の最後の記録だ。」
(This is… her final recording.)
Hana (smiling through tears):
「夢を空に残したんだ。」
(She left her dream in the sky.)
[They both step outside, staring up at the stars in silence.]
🧭 Final Note:
On the back of the recorder:
「見つけてくれて、ありがとう。」
(Thank you for finding me.)
🌠 Final Episode Tease:
One more entry appears in the journal:
「始まりの場所へ戻ろう。」
(Let’s return to where it all began.)