
🇯🇵 Japanese Title:
星図の秘密
(Seizu no Himitsu)
🎯 Theme:
Following the hand-drawn star map, Hana and Yuki arrive at a quiet hilltop only visible at a certain angle under the stars. Something is buried beneath an old stone where the constellations align… and it’s not just stargazing equipment.
📍 Setting:
- Quiet hill overlooking town
- Clear night sky, constellations mirrored in the map
- Wind rustling tall grass, a buried time capsule beneath an old stone
📚 Vocabulary
Japanese | Reading | Meaning |
---|---|---|
星図 | せいず | star map |
丘 | おか | hill |
宝物 | たからもの | treasure |
掘る | ほる | to dig |
発見 | はっけん | discovery |
🗣️ Useful Phrases
Japanese | Meaning |
---|---|
星図の通りに来たけど…ここ? | We followed the star map… is this it? |
この石、何か隠してるかも。 | This stone might be hiding something. |
まるで誰かの宝物みたい。 | It’s like someone’s treasure. |
これは…手紙? | Is this… a letter? |
過去と未来がつながってる気がする。 | It feels like the past and future are connected. |
💡 Grammar Focus
Grammar Point | Usage | Example |
---|---|---|
〜かもしれない (might / maybe) | 隠してるかもしれない | この石、何か隠してるかもしれない。 |
〜みたい (like / similar to) | 宝物みたい | まるで誰かの宝物みたい。 |
〜ように (as if / so that) | 繋がっているように | 時間が繋がっているように感じる。 |
Video code here


🎥 Dialogue
[Scene: Hana and Yuki arrive on the hilltop, guided by the star map. The constellations above begin to align with the drawn ones.]
Yuki (looking around nervously):
「星図の通りに来たけど…ここ?」
(We followed the star map… is this the place?)
Hana (touching a stone):
「この石、何か隠してるかも。」
(This stone… might be hiding something.)
[They dig gently. Beneath, they find a small metal box. Yuki opens it.]
Yuki:
「これは…古い手紙と…写真?」
(This is… an old letter and… photos?)
Hana (reading the letter aloud):
「『未来の星を見る人へ』って…」
(“To the future stargazer”… it says.)
Yuki (smiling faintly):
「まるで誰かの宝物みたい。」
(It’s like someone’s treasure.)
Hana (gazing at the sky):
「過去と未来がつながってる気がする。」
(It feels like the past and future are connected.)
[Scene: The letter reveals coordinates to a hidden observatory deep in the mountains.]
🌠 Ending Discovery:
Inside the box is a photo of Kazuki as a child—with another figure whose face is scratched out and labeled “The First Watcher.” Alongside it: a starmap with a route marked “Final Light—見えない光 (Invisible Light).”
Yuki:
「この場所…次の目的地だ。」
(This place… it’s our next destination.)
Hana (determined):
「星の秘密、まだ続いてるんだね。」
(The star’s secret… it’s not over yet.)
🌌✨ To be continued…
Who was the “First Watcher”? What is “Final Light”? And how many more secrets are hidden beneath the stars?
Nothing