🎬 Episode 15: “Umbrella of Friendship (友情のかさ)”

Japanese title: 友情のかさ (ゆうじょうのかさ)
Theme: Sharing during rainy days, small acts of care
Setting: Rainy afternoon after school


📚 Vocabulary

JapaneseReadingMeaning
あめrain
かさumbrella
濡れるぬれるto get wet
貸すかすto lend
忘れるわすれるto forget
ありがとうthank you
優しいやさしいkind
一緒にいっしょにtogether

🗣️ Useful Phrases

JapaneseMeaning
かさ、忘れちゃった。I forgot my umbrella.
一緒に入ろう?Want to share mine?
ありがとう、助かった〜!Thanks, you saved me!
優しいね。You’re so kind.
少し濡れても平気。I don’t mind getting a little wet.

💡 Grammar Focus

Grammar PointUsageExample
〜ちゃったcasual past (regret/finish)忘れちゃった (I accidentally forgot)
〜てもいいit’s okay if ~濡れてもいい (it’s okay if I get wet)
〜しようlet’s do ~一緒に帰ろう (let’s go home together)

📖 Dialogue

[Scene: School gate – it’s raining]

Yuki (with umbrella):
あれ、ハナ、かさは?
Huh? Hana, where’s your umbrella?

Hana (sighs):
かさ、教室に忘れちゃった…
I forgot it in the classroom…

Yuki (smiling):
じゃあ、一緒に入ろう?
Then let’s share mine?

Hana (grateful):
えっ、いいの?ありがとう、助かった〜!
Really? Thank you, you saved me!

Yuki:
少し濡れても平気だよ〜
I don’t mind getting a little wet~


Video code here


[Walking together under the umbrella]

Hana:
ユキって、優しいね。
You’re so kind, Yuki.

Yuki (grinning):
ふふ、友情サービスです!
Hehe, friendship service!

Hana (giggles):
こんな雨の日でも、楽しくなった。
Even on a rainy day like this, it became fun.


😂 Ending Twist

As they near the station, a gust of wind flips the umbrella inside out.

Yuki:
あーっ!?友情のかさがぁ〜!
Ahh! Our friendship umbrella~!

Hana (laughing):
でも一緒に濡れるのも…悪くないかもね。
But maybe… getting wet together isn’t so bad.

Yuki:
びしょぬれ探偵団、発足だー!
Soaked detectives, let’s form a club!


Read more: 🎬 Episode 15: “Umbrella of Friendship (友情のかさ)”

1 thought on “🎬 Episode 15: “Umbrella of Friendship (友情のかさ)””

Leave a Comment